48

戸田奈津子さん「字幕を批判するなら、自分で翻訳してみたらいかがですかって言いたい」

no title

1: 風吹けば名無し 2017/12/20(水) 17:11:32.34 ID:wt2eTSh2M
【インタビュー】字幕翻訳者・戸田奈津子さん「エッ?と思う字幕は、どこかおかしいの」

ネットでは、戸田さんが翻訳するときに使う独特の意訳や言い回しを「なっち語」と親しむ人がいる。
その一方で、戸田さん独特の意訳や誤訳に対する批判の声が上がるのも事実だ。
「誤訳の女王」とも呼ばれることも。

ネット上の批判について、戸田さんは「見ないから、何て言われているか知りません」。

「批判をするなら、まず自分が制約を踏まえた翻訳を試してみたらいかが?
それが制約を満たす素晴らしいものであれば、もちろん評価します」

https://www.buzzfeed.com/eimiyamamitsu/interview-with-natsuko-toda

なっち
no title


3: 風吹けば名無し 2017/12/20(水) 17:12:38.79 ID:qjhAdqEY0
ほならね

6: 風吹けば名無し 2017/12/20(水) 17:13:45.91 ID:gghWGumZp
ミリタリー用語とかいい加減覚えろよ

707: 風吹けば名無し 2017/12/20(水) 18:13:21.69 ID:NN3Wy1o00
>>6
プライベートライアンで急造の吸着地雷を「くっつき爆弾」と訳して戦場の緊張感台無しにしたおばさん

721: 風吹けば名無し 2017/12/20(水) 18:14:56.32 ID:sAL5Sulta
>>707
かわいい

954: 風吹けば名無し 2017/12/20(水) 18:35:48.26 ID:JxkvNgij0
>>707
ハリポタ感あるな

7: 風吹けば名無し 2017/12/20(水) 17:14:07.59 ID:W4pYO4rep
腐ってもプロがほならね理論使ったらあかんやろ

10: 風吹けば名無し 2017/12/20(水) 17:14:41.46 ID:zMRNqYIp0
業界団体に入らないと字幕の仕事できん上に
その団体には会員の推薦ないと入れないクソ縁故業界のくせに
何言ってんだ

33: 風吹けば名無し 2017/12/20(水) 17:18:16.82 ID:La/4H23G0
こいつの場合は誤訳とかそういう問題じゃないんだよ

34: 風吹けば名無し 2017/12/20(水) 17:18:42.78 ID:KmKN8pq6M
>>33
ベースとなる基礎知識がないからな

35: 風吹けば名無し 2017/12/20(水) 17:18:43.94 ID:D2Ct18lM0
EP8の唯一のいい所は戸田奈津子降板だけや

41: 風吹けば名無し 2017/12/20(水) 17:20:10.12 ID:L9XEStvA0
スタッフロールの最後にこいつの名前がデカデカと表示されると面白かった映画も台無しになる

44: 風吹けば名無し 2017/12/20(水) 17:20:24.88 ID:7Fv6RwCX0
蔓延するほならね理論

46: 風吹けば名無し 2017/12/20(水) 17:20:48.03 ID:oXjCwYp70
戸田奈津子より地の利を得ている翻訳家がいるだろうか

53: 風吹けば名無し 2017/12/20(水) 17:21:23.87 ID:2llHEYoh0
いいとも出たときにトランスフォーマーのDVD欲しいってのを変圧器が欲しいって訳して
観客にえぇ…みたいな反応されてたのほんまにガイジすぎて流石にドン引きした

54: 風吹けば名無し 2017/12/20(水) 17:21:26.44 ID:TmewLriOd
2ch映画実況スレにて
実況民「この映画面白かったな~」

ラストに翻訳:戸田奈津子
実況民「なんだよなっちかよ~」

所詮見てるのもこのレベル
ネットの風潮を自分の意見にしている奴が多い

71: 風吹けば名無し 2017/12/20(水) 17:23:05.96 ID:BSg/Ehcna
>>54
面白い映画でもん?ってなる字幕あるやん
だいたいこいつ

59: 風吹けば名無し 2017/12/20(水) 17:21:42.76 ID:D9ieDn3+a
分かるけどこれ言わないのがプロのプライドね

61: 風吹けば名無し 2017/12/20(水) 17:21:55.13 ID:AZNNCQIf0
お前らなっちほんと好きだよな

55: 風吹けば名無し 2017/12/20(水) 17:21:30.96 ID:+9Q+4dr10
なっちVS芸能人吹き替え

ファイッ!
no title


69: 風吹けば名無し 2017/12/20(水) 17:22:27.48 ID:CZblh/k7a
他に有能おるんやしもう引退しろ
トム・クルーズだからってSFやるな

67: 風吹けば名無し 2017/12/20(水) 17:22:21.40 ID:0i2NuBsAa
言い回しはいいとして完全な誤訳が多すぎるやろ

81: 風吹けば名無し 2017/12/20(水) 17:23:53.36 ID:H5Ap6UPl0
1(中)「2週間→2ヶ月」13days
2(二)「バッキンガム→バッキングハム」レッドドラゴン
3(遊)「close(電源入)⇔open(電源切)」アポロ13
4(左)「66年に流産→66回の流産」ザ・リング
5(三)「大天使ミカエル→大天使聖マイケル」ギャング・オブ・ニューヨーク
6(一)「50口径(12.7mm)→50mm」地獄の黙示録
7(右)「雑学クイズ番組→トリビアの泉」ブリジット・ジョーンズの日記
8(捕)「レクイエム(death mass)→デスマスク」アマデウス
9(投)「原住民→ローカル星人」スターウォーズ エピソード1

111: 風吹けば名無し 2017/12/20(水) 17:26:15.63 ID:cVNvt0Wq0
>>81
ローカル星人で草

124: 風吹けば名無し 2017/12/20(水) 17:27:06.45 ID:jZJO2P5BH
>>81
1と4が強すぎる

148: 風吹けば名無し 2017/12/20(水) 17:29:06.72 ID:LZVfVVmX0
>>81
はえ~原住民はローカル星人だったんか

348: 風吹けば名無し 2017/12/20(水) 17:44:58.93 ID:XBUBsaFJ0
>>81
天才だわ

139: 風吹けば名無し 2017/12/20(水) 17:28:29.48 ID:M0CcmEVR0
やっぱほならね理論って最強の理論だわ
プロが使うほならね理論は上位のプロ以外一切対抗できない

203: 風吹けば名無し 2017/12/20(水) 17:32:53.69 ID:i4aKBdTa0
ん?なんかこの映画の字幕、文章おかしくね?

戸田奈津子かよ...

この流れあり過ぎて困る

212: 風吹けば名無し 2017/12/20(水) 17:33:47.26 ID:Zr4OnuaB0
コイツがSkyrimの翻訳してたってマジ?

226: 風吹けば名無し 2017/12/20(水) 17:34:43.34 ID:NdmY7VPD0
>>212
黒檀石とかいうスーパー誤訳

220: 風吹けば名無し 2017/12/20(水) 17:34:26.43 ID:iTf6j7cXa
なんの職業にしてもほならね理論使う奴って業界の中でも中の下の以下の奴ばっか
映画監督とかでもほならね理論使ったの芸人ぐらい

229: 風吹けば名無し 2017/12/20(水) 17:35:20.03 ID:w9WmZcHBa
アンゼたかしもワイは好きやけど意訳多すぎるって叩いてる奴多いな

234: 風吹けば名無し 2017/12/20(水) 17:35:49.40 ID:UF1LcdZN0
林完治すき

87: 風吹けば名無し 2017/12/20(水) 17:24:17.13 ID:0KpMAkbep
ここで強がってるなんJ民も戸田奈津子引退したら泣くんやろ?

939: 風吹けば名無し 2017/12/20(水) 18:34:40.81 ID:yxCpXgM4a
>>87
泣いて喜ぶで

元スレ:http://hawk.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1513757492/

posted by mind at 18:00Comment(48)音楽・芸術・本

おすすめ記事紹介

注目記事紹介

関連する記事

この記事へのコメント

  • 思考ハッカー

    2017年12月21日 18:20

    翻訳は文字数がーと言う癖にHDDと略さずにハードドライブと訳したオバサン
  • 思考ハッカー

    2017年12月21日 18:31

    趣味でやってんならともかく金貰っておいてほならね理論するするやつきらい
  • 思考ハッカー

    2017年12月21日 18:33

    もうそのままの台詞と英語字幕で訳してる人多いぞ
  • 思考ハッカー

    2017年12月21日 18:34

    批判した人は、金をもらってない。
    このおばさんは、金をもらっているプロだ。
    字数の問題など制約があるためで不当な批判もあるが、多くは知識の狭さを否定されたもの。
    素人にミスを指摘され逆切れはみっともない。
  • 思考ハッカー

    2017年12月21日 18:37

    >>81
    SWEP4でフォースを理力
    これが入ってない
  • 思考ハッカー

    2017年12月21日 18:48

    ロード・オブ・ザ・リングで登場人物勝手に殺したのこいつだっけ?
  • 思考ハッカー

    2017年12月21日 18:52

    ローカル星人は割といいと思うw
  • 思考ハッカー

    2017年12月21日 18:59

    プロが言っちゃいかんでしょ
  • 思考ハッカー

    2017年12月21日 19:08

    >>939 草
  • 思考ハッカー

    2017年12月21日 19:11

    年齢的にも最近のニュースやネットで使われる新語を
    覚えれないだろうし、映画業界はいい加減他の中堅に
    仕事を与えていってくれ
  • 思考ハッカー

    2017年12月21日 19:31

    ※5
    それはしゃーないだろ。何年前だと思ってんの。
  • 思考ハッカー

    2017年12月21日 19:35

    酷すぎるよなあ、さすがに胡坐かいてると思っちゃうよ
  • 思考ハッカー

    2017年12月21日 19:43

    だからって嘘をついて良いわけではない
  • 思考ハッカー

    2017年12月21日 19:53

    >>3 プロが公の場でこういう事言い出したら完全に敗北してるよな
  • 思考ハッカー

    2017年12月21日 20:00







        はぁ?何いってんだ?



      『 プロの仕事としてレベルが低い お前!! 』



    って批判だろwww

    日本語もダメなんかこのBBAはwww


    あー、またド正論を書いてしまった(そんな自分が怖い)
  • 思考ハッカー

    2017年12月21日 20:01

    ロードオブザリングの時は、批判グループには、
    実際に映画字幕の制約に基づいた字幕を製作することで、
    問題点を確認している。
    当然、文字数制限や映像との対応、使用可能文字といった
    基本事項は全部確認されていた。
  • 思考ハッカー

    2017年12月21日 20:47

    発注側にすごい便利なおばさんということは聞いたことあるな。。
    雑な仕事がゆえに凄まじく速く仕上げてくれる。
    納期がすごく短くていいし、予算があんまりかけなくていい。
    ほとんど視聴者にとって間違いなんぞばれんからな。
    プロといってもそういうプロもあるということだ。
  • 思考ハッカー

    2017年12月21日 20:52

    66回の流産とか訳してて疑問抱かんかったんか
  • 思考ハッカー

    2017年12月21日 21:08

    >>81 
    ロードオブザリングはいいの? 
    確かにいっぱいありすぎたけど、「さすらい人」→「レンジャー」は有名じゃない?
  • 思考ハッカー

    2017年12月21日 21:11

    やっぱり平田勝茂がナンバーワン(コマンドーとかバトルシップ)
  • 思考ハッカー

    2017年12月21日 21:18

    >>34 
    基礎知識とか言うレベルじゃなくて、勉強や翻訳後の確認をする気がまったくないらしいよ。 
    映画関係者によると本当はハリウッドの大作の翻訳ほど楽なものはないんだって。向こうも下手な翻訳で海外セールスを落とされたら困るから、医学でも軍事でも専門用語が入っている作品には英語によるわかりやすい解説、いってみればその作品専用のプチ英英辞典がセットで送られてくる。
    それすら見ないで適当に翻訳しないとああはならないってさ。仕事を愛してないんだな。
  • 思考ハッカー

    2017年12月21日 21:18

    吹き替え見るしwww
  • 思考ハッカー

    2017年12月21日 21:46

    老害ババアOUT
    ア○ル男爵IN
  • 思考ハッカー

    2017年12月21日 21:55

    昔から素人がつけた2ch字幕動画の方がマシやないの
  • 思考ハッカー

    2017年12月21日 21:55

    >>41
    わからんでもない
  • 思考ハッカー

    2017年12月21日 22:04

    >>81
    昔マトリックスをwinnyで落として見た後に、映画館で戸田版を見たが、本当にがっかりさせられた。俺は戸田版だからクソと言い続けたい。
  • 思考ハッカー

    2017年12月21日 22:22

    ※19
    ロードオブザリングは、「出来る限りその国の言葉に訳してくれ」 という原作者からの申し出があるのでやむを得ない面もある
    ストライダー→韋駄天 とかもそのせい
  • 思考ハッカー

    2017年12月21日 22:22

    やってみろったって他の有能な訳者に仕事回さんのお前だろと
  • 思考ハッカー

    2017年12月21日 22:39

    なっちはアレはアレで芸風だからいいよ。もう唯一無二の存在だし。
    Netflixとか観ていると上手い、下手で結構ムラがあって面白いね。
    名前出てないけど、ブラックリストの字幕やってる人はすげー上手いと思う。
    思わず巻き戻してセリフ聞き直して英語字幕に変えて、それでもう1回日本語字幕を見て……っていうシーンが何度かあった。
  • 思考ハッカー

    2017年12月21日 22:45

    >>55
    これ最終的に協力するやつだろ
  • 思考ハッカー

    2017年12月21日 22:55

    ほならね、は、同じ土俵に立ってる奴にのみ言っていい言葉
    そうでない奴に吐いた時点でただの敗北宣言なんだよ

    ほならね、素人を黙らせる仕事をしろって話でしょ
  • 思考ハッカー

    2017年12月21日 23:30

    かもだぜ
  • 思考ハッカー

    2017年12月21日 23:46

    自分でってか
    字幕モードの機械翻訳の方がとっくの昔から上
  • 思考ハッカー

    2017年12月22日 00:02

    >>34
    それ以前にガイジレベルの知能やん。なぜこんなBBAに仕事出すのか理解できない
  • 思考ハッカー

    2017年12月22日 01:25

    >>707
    くっつき爆弾好きだけどなー
  • 思考ハッカー

    2017年12月22日 01:43

    >>3 頭syamu
  • 思考ハッカー

    2017年12月22日 02:02

    >>3
    お前じゃない別の翻訳家が仕事すればいいだけ
    低能すぎんだろ
  • 思考ハッカー

    2017年12月22日 03:27

    >>1
    みんな自分の実力をしっかり知ってるから、やらないんだろ。自分の能力を過信した一部の人が翻訳をすると戸田さんみたいになるんじゃねーのw
  • 思考ハッカー

    2017年12月22日 05:23

    >>139
    だから?
  • 思考ハッカー

    2017年12月22日 05:24

    >>3
    ほならねに言い返す奴はいても創り返す奴はいない
  • 思考ハッカー

    2017年12月22日 07:44

    >>707 専門用語の誤訳はある程度は良いんだけど、この人の場合は医薬じゃなくて誤訳とか、勝手に物語にあってない日本語つくることが余りにも多すぎるんだよ
  • 思考ハッカー

    2017年12月22日 07:54

    >>81 スターウォーズの理力はあの当時は英単語は全部訳す風致だったから、逆にに頑張って訳した感じだと思う。ただ、この人は誤訳多いし、勝手に単語作るし、新語の理解がないしでこの人は現代の翻訳には向いてない。
  • 思考ハッカー

    2017年12月22日 11:44

    >>41
    違和感に確信が持てる瞬間
  • 思考ハッカー

    2017年12月22日 12:22

    >>6
    海軍で、軍曹とか「たいい」はないよね
  • 思考ハッカー

    2017年12月22日 13:00

    >>1 ほならね?
  • 思考ハッカー

    2017年12月22日 18:05

    >>1
    素晴らしい翻訳をできる人が批判したらどうなるの?
    なっちは仕事辞めるの?
  • 思考ハッカー

    2017年12月22日 19:36

    >>1 じゃあ政治にもまずいレストランにも電車遅延にも文句言うなよ
  • 思考ハッカー

    2017年12月25日 15:38

    素人字幕の方が上手いんだよなあ